地球をキャンパスに学ぶ英会話・スペイン語プログラムGET|高田馬場校&ピースボート洋上校
GETユニバーサル株式会社
10:00〜18:00(月〜金)

Chat with a GET Teacher! Vol.22 Leticia Garcia Niguez

ピースボートのクルーズにGETプログラムの英語/スペイン語ボランティア講師として乗船してくれた方たちへのインタビュー、“ChatWith a GET Teacher! (GETの先生とおしゃべり)”。
世界中から参加し、多様で豊かなバックグラウンドを持ったGETの先生たち。

そんな先生たちがどうしてピースボートへ参加したのか、ピースボートでどんなことを感じたのか、現在は何をしているのかを聞いていきます。

第22弾の今回は、ピースボートV117に英語講師として参加した Leti(レティー)のインタビューをお届けします!

1. What were you doing before joining Peace Boat?
ピースボートに乗船する前は何をしていましたか?

Before joining Peace Boat I was working in a company mainly liaising with international clients and training new staff, but before that I was a teacher for over 12 years. I was very lucky to have had the opportunity to teach in the UK, USA and Spain.

2. How did you find out about Peace Boat or the GET programme, and why did you come on board?
ピースボートやGETプログラムを知ったきっかけと、乗船した理由を教えてください。

A friend of mine mentioned this in a conversation, as we are both teachers who love travelling. I immediately looked it up, finding it super interesting and exciting. Once I found out about it, I had no other choice but to apply as it was a perfect fit for me!

3. What did you enjoy most about being a GET Teacher?
GETの先生になって一番楽しかったことは何ですか?

The lessons were, without a doubt, the most fun part. It is very different to any type of teaching I had carried out up until that point and this not only applies to the structure of the lesson and the course; but also to the relationship with the students. Besides, it was a huge joy to get to know Japanese culture in more depth. Every lesson, every meeting with students, every conversation was… riveting!

4. How did you spend your time on board? Did you organize any events, and if so, what were they?
船内ではどのように過ごしましたか?もしイベントを企画していたのなら、どんなものを企画しましたか?

I made a strong commitment to developing my physical strength, as well as my knowledge of topics I am interested in; hence, I spent a lot of time in the gym, but also reading books, attending Mizuan lectures, and engaging in exciting conversations with all sorts of participants.
The main event I organized was a Sevillanas dancing lesson. We covered basic foot steps, as well as hand and arm movements. It was a lot of fun and very memorable.

5. What was your favorite on board event or encounter?
船内でのお気に入りの出来事や出会いを教えてください。

In terms of board events, I loved every event that involved the whole community like the Welcome Ceremony or Farewell party, Sports day, etc. Anything that brought the whole ship together was super special, the energy was so powerful and strong. In terms of encounter, I would say again the friends I made and Mizuans… they were real experts in their fields and it was mesmerizing to meet people with so much passion and knowledge on a specific topic.

6. What was your favorite port and what did you do there?
お気に入りの寄港地はどこで、何をしましたか?

I honestly cannot pick one… I loved South Africa, doing a Safari for the first time was remarkable; Namibia left a mark in me and I will definitely return to explore the whole country; sailing past glaciers in Iceland that I visited over a decade ago was very emotional; all the nature and wild animal life I got to see in Central America and Alaska was an experience beyond my wildest dreams. However, sailing days were super special too. Sailing through oceans, crossing the Equator line, seeing sunsets and sunrises at the oddest times,… the whole experience is unforgettable and even, perhaps, unbeatable.

7. What did you gain from your time with Peace Boat?
ピースボートで過ごした時間から得たものは?

In the four months I took part in Peace Boat I gained great clarity about life, what is important and what I want. Additionally, I gained a huge amount of knowledge from all the events that took place on the ship, as well as from conversations with other passengers and at countries we visited. Overall, as we returned to Japan after the voyage, I felt happier, more content and more aligned with my values.

8. Where are you now and what do you do?
今はどこにいて、何をしていますか?

As I am writing, I am in a small city in Central Spain. Before and after the voyage I continued travelling around Japan, and now I am travelling some more around Europe. My next steps workwise are still to be defined, but it will be something completely different to what I was doing before.

9. What advice would you give to future teachers?
未来の先生たちへのアドバイスをお願いします。

Allow yourself to be surprised; be open for things to happen. Expect the unexpected. Peace Boat is a completely different environment to anything you have experienced before and you are surrounded by such an array of people with a huge amount of knowledge in areas that you may have not even considered. I built relationships with people on the vessel that I would have never met otherwise and they are people I still keep in touch with, who added incredible value to my life. I feel truly blessed for the experience and for what I gained from it.

10. What advice can you give to a student who wants to improve their English/Español?
英語/スペイン語を上達させたいと思っている生徒さんへのアドバイスをお願いします。

Practice, practice, practice. Study grammar and vocabulary and then continue practising. A positive attitude towards learning a foreign language also makes a huge difference, as many burdens are found in our mind when we tell ourselves “it is too difficult, I cannot do it, or I do not understand anything”. So, being gentle and encouraging yourself is very important too.

11. Do you have a message for your students?
自身の生徒さんたちへのメッセージをお願いします。

I adore you all and think of you often. I will always cherish our memories together. You all were so inspiring in so many ways, plus it is so exciting to hear from those who have been in touch in the most unexpected ways. I know I will meet some of you again, whether in Spain or anywhere else around the world. Thank you for everything you have taught me, and shared with me.

Thank you, Leti!!