地球をキャンパスに学ぶ英会話・スペイン語プログラムGET|高田馬場校&ピースボート洋上校
GETユニバーサル株式会社
10:00〜18:00(月〜金)

ChatWith a GET Teacher! Vol.13 Yuri Kimura

ピースボートのクルーズにGETプログラムのボランティア先生として乗船してくれた方たちへのインタビュー、“ChatWith a GET Teacher! (GETの先生とおしゃべり)”。世界中から参加し、多様で豊かなバックグラウンドを持ったGETの先生たち。

そんな先生たちがどうしてピースボートへ参加したのか、ピースボートでどんなことを感じたのか、現在は何をしているのかを聞いていきます。

久しぶりの投稿となる第12弾となる今回は、ピースボート V114 と V116に英語講師として参加した Yuri のインタビューをお届けします!

1. What were you doing before coming on board Peace Boat?(ピースボートに乗船する前は何をしていましたか?)
I was a program director for a non-profit working with youth and families in California.
カリフォルニア州にある青少年とその家族を支援する非営利団体でプログラム・ディレクターを務めていました。

2. How did you find out about Peace Boat or the GET programme? (どうやってピースボートやGETのプログラムについて知ったのですか?)
My parents, who live in Japan, were considering a Peace Boat voyage. When I went on the website to learn more about the organization, I saw that they were recruiting for GET English/Spanish teachers.  
日本在住の両親がピースボートのクルーズを検討していたため、ピースボートについて詳しく知ろうとホームページを見ていたところ、GETの英語・スペイン語教師を募集しているのを見つけました。

3. Why did you come on board? (なぜ乗船しようと決めたのですか?)
I had the privilege and opportunity to take an adult gap year (career break) and wanted to volunteer and see more of the world. I had taught English previously and was interested in supporting students interested in improving their language skills. I also wanted to spend more time with my father who was turning 90 and my mother who was in her 80s. 
大人のギャップイヤー(キャリアの中断)を取る機会に恵まれたので、ボランティア活動をして、もっと世界を見てみたいと思いました。以前英語を教えていたことがあったので、語学力の向上に関心のある生徒のサポートにも興味がありました。また、90歳になる父と80代の母ともっと一緒に過ごしたいとも思ったんです。

4. What did you enjoy most about being a GET Teacher?(GETの先生として最も楽しんだことはどんなことですか?)
I loved so many things about being a GET teacher on board.  Mostly, I enjoyed the lessons with my private individual students and seeing their “aha” moments and progress.  I also enjoyed working with the students on creative projects and preparing them for the speech festival. Teaching larger “open” classes for any interested participants was also enjoyable.  As English/Spanish teachers, we were quite active in the ship community and many partcipants enjoyed connecting with us to practice their language skills on board. 
本当に様々なGETの先生としての仕事が好きでした。 特に楽しかったのは、レッスン中に生徒の「ハッ」とする瞬間や進歩を目の当たりにすることでした。 また、生徒たちとクリエイティブなプロジェクトに取り組んだり、スピーチフェスティバルの準備をしたりするのも楽しかったです。興味を持った参加者が集まる大規模なオープンGETのクラスを教えるのも楽しかったです。私たちは英語やスペイン語の先生として、船内のコミュニティでかなり積極的に活動し、多くの参加者が私たちとつながり、語学の練習を楽しんでいました。

5. How did you spend your time on board? Did you organize any events, and if so, what were they?(船内ではどのように過ごしていましたか?もしイベントを企画していたのなら、どんなものを企画しましたか?)
I enjoyed the events that I was able to attend when not teaching.  There were many interesting guest lecturers that came on board to share their expertise.  As we were traveling in June during the 114th voyage, a colleague and I co-organized Peace Boat Pride.  I also held self-organized events on child welfare in California and intentional travel.  
レッスン時間外に参加できたイベントも楽しかったです。 興味深い水先案内人がたくさん乗船し、専門知識を共有してくれました。 V114航海中の6月には、同僚と「ピースボート・プライド」を企画し、カリフォルニアの児童福祉や 計画的な旅に関する自主企画も行いました。

6. What was your favorite on board event or encounter? (船内でのお気に入りのイベントや出会いを教えてください。)
I enjoyed viewing the total solar eclipse.  I also enjoyed listening to members of the El Sistema orchestra perform in the ship’s atrium.  Most of all, I loved encountering people on this ship and hearing about what brought them to Peace Boat, as well as their life journey and dreams. 
皆既日食を見るのも楽しかったですし、船のアトリウムでエル・システマのメンバーの演奏を聴くのも楽しかったです。 そして何よりも、この船で人々と出会い、彼らがピースボートに乗ったきっかけや、人生の旅や夢について聞くことがとても楽しかったです。

7. What was your favorite port and what did you do there?(お気に入りの寄港地はどこですか?そこでどんなことをしましたか?)
I never imagined that I would be able to see the pyramids in Egypt during my time off, so I enjoyed our time in Cairo on the 114th voyage.  I also went to Barcelona from Tarragona and seeing La Sagrada Familia was breathtaking. I had never traveled in South America or Africa and had the opportunity to do so on the 116th voyage.  Seeing the moai on Rapa Nui was also an incredible highlight. 
休暇中にエジプトのピラミッドを見られるなんて想像もしていなかったので、V114ではカイロを満喫しました。 また、タラゴナからバルセロナに行き、サグラダ・ファミリアを見て息を吞みました。V116では行ったことがなかった南米やアフリカに行くことができました。ラパ・ヌイでモアイを見たことも素晴らしいハイライトでした。

8. What did you gain from your time with Peace Boat?(ピースボートで過ごした時間から得たものは?)
The most obvious answer is that I gained a once-in-a-lifetime opportunity to travel around the world on a ship while teaching English. It’s difficult to convey what the Peace Boat experience is in words. I gained perspective about myself and the world and learned about new places, the people, and their history, culture, and environments. I gained colleagues, friends, and acquaintances from all over the world. I gained a deep apprecation for the ocean that connects us all. I gained time with family and shared experiences that I will never forget.  
最もわかりやすい答えは、英語を教えながら船で世界中を旅する一生に一度の機会を得たということでした。ピースボートでの経験を言葉で伝えるのは難しいです。私は自分自身と世界に関する視野を広げ、新しい場所、人々、その歴史、文化、環境について学び、世界中に仲間や友人、知人ができました。そして私たちすべてをつなぐ海への深い感謝を得て、家族とともに過ごし、忘れられない経験を共有しました。

9. Where are you now and what do you do?(今はどこにいて、どんなことをしていますか?)
I am currently in California preparing to embark on the 119th Voyage as a contract staff member.  I am humbled by the opportunity to get on board yet again with a new team to support Peace Boat’s mission.  
私は現在、契約スタッフとしてV119に乗船するための準備をしています。 ピースボートのミッションをサポートする新しいチームとともに、再び船に乗る機会を得て、身の引き締まる思いでいます。

10. What advice would you give to future teachers?(未来の先生たちへのアドバイスをお願いします。)
Be open to new experiences and learnings.  Enjoy connecting with your students, peers, staff, participants, crew, locals, and yourself. Take time every day to remember that you’re traveling around the world on a ship! Say yes to challenging yourself.  Make intentional time to reflect on your voyage. 
新しい経験や学びを受け入れること。 生徒、仲間、スタッフ、参加者、乗組員、地元の人々、そして自分自身とのつながりを楽しむこと。毎日、船で世界中を旅していることを思い出す時間を持ちましょう!自分に挑戦することに「Yes(はい)」と言いましょう。 船旅を振り返る時間を意図的に作るのです。

11. What advice can you give to a student who wants to improve their English/Español? (英語やスペイン語を上達させたいと思っている生徒へのアドバイスもお願いします。)
Don’t be afraid to make mistakes.  It’s part of the learning.  Relax into learning English/Spanish and have fun.  Try using your English/Spanish with every opportunity you have. 
失敗を恐れない。 それも学習の一部です。 リラックスして楽しく英語やスペイン語を学びましょう。 そして、機会がある時は英語やスペイン語を使ってみましょう。

12. Do you have a message for your students? (自身の生徒さんたちへのメッセージをお願いします。)

I want to thank my students for making my Peace Boat 114 and 116 experiences a wonderful one. All of you worked so hard throughout the voyage to learn and improve your English. I learned just as much from you, if not more. I encourage all GET students to continue to find opportunities to keep learning English/Spanish!
私のピースボート(V114とV116)での経験を素晴らしいものにしてくれた生徒たちに感謝したいです。 生徒の皆さんは航海中、英語を学び、上達するために懸命に努力してくれました。私は彼らからそれ以上に多くのことを学んだのです。 GETの生徒の皆さんには、これからも英語とスペイン語を学び続ける機会を見つけてほしいと思っています!

Yuri、ありがとう!!!