地球をキャンパスに学ぶ英会話・スペイン語プログラムGET|高田馬場校&ピースボート洋上校
GETユニバーサル株式会社
10:00〜18:00(月〜金)

ChatWith a GET Teacher! Vol.5 Erika Delfin

ピースボートの過去クルーズにGETプログラムのボランティア先生として乗船してくれた方たちへのインタビュー、
“ChatWith a GET Teacher! (GETの先生とおしゃべり)”。
世界中から参加し、多様で豊かなバックグラウンドを持ったGETの先生たち。
そんな先生たちがどうしてピースボートへ参加したのか、ピースボートでどんなことを感じたのか、現在は何をしているのかを聞いていきます。

第4弾となる今回は、96回クルーズ (2018年1月出航)と97回クルーズ (2018年3月)に参加した Erika(エリカ)のインタビューをお届けします!

それでは Erika、よろしくお願いします〜 🙂

1. What were you doing before coming on board Peace Boat? (ピースボートに乗船する前は、何をしていましたか?)
I was teaching languages in a high school program. Spanish, French and English.
高校でスペイン語、フランス語、英語を教えていました。

2. How did you find out about Peace Boat or the GET programme?(ピースボートについて、どうやって知りましたか?)
Funny story, I googled it once because I was looking for a experience that involved boat+ travelling+teaching languages, of course Peace Boat was the first result. I spent 3 years reading and dreaming about it. One day the stars aligned and I took my chance.
ちょっと今思うとおかしいのですが。私は船と旅、そして言語を教える経験を同時にできないかと1度Googleで検索してみたのです。すると、もちろんピースボートが最初に出てきました。それから3年間はピースボートについて調べ、夢見ていました。そして奇跡的に条件が合う日がやってきて、そのチャンスを掴んだのです。

3. Why did you come on board? (船に乗ろうと思った理由は?)
I guess I wanted to live a new experience, at that point I had travelled for a while and I thought it would be interesting to add a new adventure, also while I was learning Japanese I felt the need to discover this culture, from inside. And I love activism and Human Rights so this was my chance to learn about it with different people.
きっと何か新しい経験をしてみたかったのだと思います。その時までにはもう旅を重ねてきていて、何か新しい冒険に挑戦するのも面白いかなと。また日本語を勉強していた中で、文化を内側から見つめる必要性を感じていたというのもあります。そしてアクティビズム(社会活動)や人権に関しても情熱を持っていたので、違う人々とそれらについて学ぶ機会でもありました。


4. What did you enjoy most about being a GET Teacher? (GETの先生として、特に楽しんだことは?)
All the friends I met, students, teachers and coordinators. It was a fully human experience.
生徒や先生、コーディネーターといった、私が出会った全ての友人たちです。まさしく「人」としての経験でした。

GETのチームのみんなと、船のデッキにて。

5. How did you spend your time on board? Did you organize any events, and if so, what were they? (船内ではどのように過ごしていましたか?もし自分で船内でイベントを企画していたら、どんなイベントでしたか?)
I organized the Gender Series along with Louise, where we discuss different topics with women onboard. But I also loved the Bollywood dance classes!
同僚の Louise とジェンダーにまつわるイベントをシリーズで行いました。船内の女性たちと、様々な話題について話し合いました。またボリウッドダンスのクラスもとても楽しかったです!


6. What was your favorite on board event or encounter?(船内でのイベントや出会いで印象に残っているのは?)
I loved wearing a Yukata! This was my first (and second) time. I always remember being my best days onboard, dancing, hanging out with different people and trying different foods!
浴衣を着たことです!これは私の初めて(そして2回目)の体験でした。踊ったり、色々な人と一緒に過ごしたり、様々な料理を試したり・・・そんな船内での素晴らしい日々をいつも思い出しています。


7. What was your favorite port and what did you do there?(お気に入りの寄港地はどこですか?そこでどんなことをしましたか?)
I loved Papua New Guinea because it was an adventure from start to finish. We walked towards the Volcano and had very peculiar exchanges with the natives. And the hot spring was amazing!
最初から最後まで冒険にあふれていた、パプアニューギニアが印象に残っています。火山に向かって歩いていき、現地の先住民の人と特別な交流をしました。温泉も素晴らしかったです!

8. What did you gain from your time with Peace Boat?(ピースボートで過ごしたことで得たことは?)
I learned a lot about myself, all the things I was capable of doing, and all the possibilities in front of me. Also knowing that there are people everywhere doing small things gives me the strength to keep on trying to help others.
私にはどんなことが出来るのか、この先どんな可能性が私を待ち受けているのか、自分自身について多くのことを学びました。また世界の至る所で人々が少しずつ何か行動を起こしているのを知り、私もこれからも他の人を助けていけるような力をもらいました。


9. Where are you now and what do you do? (今はどこでどんなことをしていますか?)
I live in Mexico city, I still teach and I’m also being part of communitary projects. I hope to be able to do more in the next years.
今もメキシコシティで教えています。そしてコミュニティのプロジェクトに関わっています。これから数年、もっとたくさんのことが出来ればと思っています。


10. What advice would you give to future teachers?(未来の先生へ、何かアドバイスはありますか?)
Give yourself the opportunity of growth and open your heart to new experiences. Everything will give you a valuable lesson. It is a life experience.
自分自身に成長する機会を与えてあげてください。そして新しい経験へと心を開いてください。全てのことが、大事なことを教えてくれるはずです。それは人生の中で、貴重な経験となるでしょう。

11. What advice can you give to a student who wants to improve their English/Español?(英語やスペイン語を学んでいる生徒さんへ、何かアドバイスはありますか?)
If you want to have fun with amazing teachers and human beings, this is the perfect place to do it. GET program makes the Peaceboat even better!
素晴らしい先生、素晴らしい人々と楽しい時間を過ごしたかったら、ここはまさにオススメの場所です。GETプログラムは、ピースボートでの経験をさらに良いものにしてくれます。

12. Do you have a message for your students? (生徒さんたちへメッセージをお願いします。)
I miss you all and I hope to see you again one day. I think of you and you are part of my heart!
みなさんのことが恋しいです。いつの日かまたお会いしたいです。皆さんはもう私の心の一部になっていて、いつも皆さんのことを思っています。

Erika、ありがとうございました!